Top rated video translations and english language for seniors in Poland
High quality video subtitling and english language for accountants in Poland? Dubbing is the process of recording voices in another language that are not the original actors’ voices. The translated text is recorded in a professional sound studio. Native speakers of the given language replace the voices of the characters on screen, thus ensuring high quality recording. Voice-over involves recording voice for an advertisement, presentation, game, message or film. The translated text is read out by a voice-over artist, actor or native speaker selected by the client. Carried out in a sound studio, this type of recording has the advantage of preserving the original speech in the background. Discover even more information at https://skrivanek.pl/en/dubbing-subtitling-and-voice-bank-services/.
How can we help with your work? We are happy to undertake the translation of technical texts such as machine documentation, safety data sheets, service books, tender documentation, design documentation, translation of specifications, technical drawings and localization (adaptation to the social and cultural context) of your product descriptions. We will translate installation and operating instructions as well as system notifications and other technical messages. We will translate business correspondence and tender documentation using the appropriate industry terminology.
If you want your employees to constantly expand their specialist vocabulary in the field of accounting, finance, taxes or payroll, and you want them to use their lexical and grammatical knowledge in their work environment, then the English for Accountants course will interest you. During the course, participants will learn the terminology needed on a daily basis, as well as the practical skills that enable effective oral and written communication.
For our Polish readers :
Jeśli biorą Państwo udział w różnego rodzaju seminariach, konferencjach czy innych spotkaniach biznesowych, możemy zaproponować tłumaczenia ustne (symultaniczne lub konsekutywne). Przemysł to oczywiście różnego rodzaju rysunki techniczne i projekty. O to też zadbaliśmy, proponujemy zaawansowane rozwiązania w obszarze składu komputerowego i przygotowania materiałów do druku. W efekcie materiał, który Państwo od nas otrzymają, graficznie nie będzie się niczym różnić od oryginału. To duże ułatwienie w pracy i oszczędność czasu.
Jak w każdej lokalizacji, w tłumaczeniu filmów kultura rynku docelowego odgrywa ogromną rolę. Jeśli już wiesz, że Twój przekaz audiowizualny jest odpowiedni dla nowego rynku, na który zamierzasz wprowadzić swoje produkty, następnym krokiem będzie ustalenie, w jaki sposób odbiorcy otrzymają wspomnianą wiadomość. Ich preferencje kulturowe będą dyktować, czy wolą czytać przygotowane napisy, czy słyszeć dialogi w swoim ojczystym języku. W Skrivanku do każdego realizowanego projektu zapewniamy rodzimych użytkowników języka (native speakerów), którzy posiadają niezbędne doświadczenie i doskonale znają kulturę kraju docelowego, dzięki czemu zachowają autentyczny ton przesłania zarówno na globalnym rynku, jak i w lokalnych społecznościach. Wybierz napisy, voice-over lub dubbing i pomóż zagranicznym widzom zrozumieć swoje materiały!
Zajęcia koncentrują się na poszerzeniu słownictwa specjalistycznego z zakresu księgowości oraz finansów, na doskonaleniu komunikacji w środowisku pracy oraz na rozwijaniu kompetencji językowych niezbędnych do skutecznego funkcjonowania na rynku usług księgowych. Jeśli pragniesz poszerzyć słownictwo specjalistyczne z zakresu księgowości, finansów, podatków czy płac i chciałbyś prawidłowo wykorzystywać swoją wiedzę leksykalno-gramatyczną w środowisku pracy, to kurs Angielski dla księgowych jest dla Ciebie doskonałą opcją. W trakcie kursu dowiesz się nie tylko, jaka terminologia w języku angielskim jest Ci niezbędna na co dzień, ale także zdobędziesz praktyczne umiejętności umożliwiające Ci skuteczną komunikację w mowie i piśmie w poprawny sposób.Odkryć dodatkowy detale tutaj angielski dla księgowych.
Jeśli chcesz, żeby Twoi Pracownicy stale poszerzali słownictwo specjalistyczne z zakresu księgowości, finansów, podatków czy płac i chcesz, aby wykorzystywali swoją wiedzę leksykalno-gramatyczną w środowisku pracy, to zainteresuje Cię kurs Angielski dla księgowych. W trakcie kursu uczestnicy poznają terminologię niezbędną na co dzień, ale także praktyczne umiejętności umożliwiające skuteczną komunikację w mowie i piśmie.